迷う没入感に関しては貢献することがたくさんあります。ネコのお気に入りはあなたにとって本当に必死です感じる猫のように。これは、正確なサウンドデザイン、世界の照明の平等な反射性と薄汚さに示されており、プレーヤーに本棚で丸くなり、いくつかのラグから生きている地獄を傷つける機会を与えます。
貢献するものの多く迷う人間(またはロボット、この場合はロボット)の能力のない種であることへの没入は、ゲーム全体で使用されている言語です。兆候が何を意味するのか理解せず、浮遊コンパニオンB12に依存することは、新しい設定で孤立して混乱していると感じることにおける大きな要因です。
Strayの隠された言語とは何ですか?
ブリメイ、ゲームは一週間しか出ていませんか?すぐに、1つ迷うファンはゲーム内のロボットの言語を翻訳する努力に進んでおり、今ではそれをデコードする必要がある方法を正確に詳述しています。書くハーフガラスゲーム、Josh Wirtanenは、ゲームの周りのサインとポスターをリバースエンジニアリングすることにより、ゲームの言語を解読する新しい方法を明らかにしました。
「私は章のタイトルから始めましたが、それらを解読し始めました。それらはコード言語と英語の両方で書かれているので、それはまともな場所でした」と彼は言います。第一に、Wirtanenは、「The Slums」と呼ばれるレベルが実際に「Home:The Slums Part One」と名付けられていることを理解しました。
その他の翻訳には、「eather。VIPチケットで」と書かれたテレビが含まれます。クリーンシティに住みたい場合は」、または単に「最高のバッグ」と言うバッグについてはどうですか。それはかなり完全な翻訳のように思えますが、驚くべきことに、ゲーム自体が独自のルールに正確に固執していないため、作家はもっと多くのことをする必要がありました。
Stray Translatorは、ゲームの矛盾を発見します
結局のところ、ゲームを翻訳する過程で、Wirtanenはそれを発見しました迷うそれ自体は、いくつかの場所ではあまり翻訳されていません。たとえば、「Come On」というタイトルの1つの音楽シートがありますが、Morusqueは「Cool Down」と呼ばれていると言います。さらに、同じテキストが再利用されている場所に例がありますが、B12はそれらが異なる翻訳であることを伝えています。
愛らしい冒険がゲーム自体の欠陥を指摘できる程度に翻訳されていることは非常に印象的です。いずれにせよ、少なくとも世界中の道をもう少し良くすることができます。知識は力であり、私たちは存在する最も強力な猫になりそうです。